• Journal L'Actuel, membre du groupe Québec Hebdo
  • Journal L'Appel, membre du groupe Québec Hebdo
  • Journal Beauport Express, membre du groupe Québec Hebdo
  • Journal Charlesbourg Express, membre du groupe Québec Hebdo
  • Journal Le Jacques-Cartier, membre du groupe Québec Hebdo
  • Journal Le Québec Express, membre du groupe Québec Hebdo
  • Journal L'Autre Voix, membre du groupe Québec Hebdo
  • Imprimer
  • Envoyer à un ami
  • Commenter (0)
  •  

Anglicismes : un problème en cette époque de mondialisation qui embrouille la compréhension

Publié le 8 Mai 2008
Publié le 17 Juillet 2010

Collaboration Écritout 13

Phrase incorrecte : « Il ne me reste plus que deux alternatives dans cette entreprise : obtenir un rendez-vous avec leur directeur des ressources humaines ou chercher un emploi ailleurs. » Phrase corrigée : « Il ne me reste plus qu’une alternative dans cette entreprise : obtenir un rendez-vous avec son directeur des ressources humaines ou chercher un emploi ailleurs. »

Sujets :
Office de la langue française du Québec

Faute 1 : « alternative » = faute sémantique et anglicisme. Une faute sémantique signifie que l’on donne à un mot un sens qu’il n’a pas. L’emploi du mot alternative prête à confusion avec le mot anglais, qui a un sens différent. Ainsi, en anglais, alternative désigne chacune des possibilités parmi lesquelles on peut choisir, tandis qu’en français alternative désigne un ensemble de deux options. On se trouve devant une alternative lorsqu’on doit choisir entre deux possibilités qui mènent à des aboutissements différents.

Exemples : - La location d’une voiture serait une solution (et non pas alternative) intéressante pour vous. L’autre possibilité (et non pas alternative) serait de prendre le train. - Je n’ai eu d’autre choix (et non pas alternative) que de le mettre à la porte. - L’alternative est claire (et non pas les alternatives sont claires) : réparer l’auto accidentée ou en acheter une neuve. - Elle hésite devant cette alternative (et non pas entre ces deux alternatives) : quitter son mari ou le suivre jusqu’en Amazonie!

En bref, on n’emploiera pas alternative pour désigner chacune des possibilités offertes à quelqu’un, car alternative n’est pas synonyme de plusieurs choix, solutions, possibilités, etc. Toujours employé au singulier, il peut être remplacé, selon le contexte, par solution de rechange, solution de remplacement ou parti. Employé au pluriel, alternatives veut dire « alternance », soit les phénomènes ou états opposés se succédant régulièrement. Des alternatives d'exaltation et d'abattement (Gustave Flaubert).

Faute 2 : « leur » = faute grammaticale. Leur est ici pronom de relation mis pour le nom « entreprise ». Celui-ci étant au singulier, on écrira « obtenir un rendez-vous avec son directeur... » * (Sources : Petit Robert, Office de la langue française du Québec, Le Colpron et Écritout)

Commentez

Commentez (Nous gardons les courriels privés)
Accord

Nous prions les internautes de rester polis. Il est interdit de soumettre du contenu discriminatoire, insultant ou inapproprié, qui pourrait être retiré du site à notre discrétion. Nous ne sommes pas responsables des opinions ou du contenu soumis par les internautes. L'utilisation de ce site ainsi que la propriété du contenu qui est soumis sont régies par nos Conditions générales d'utilisation et le Politique de confidentialité.

Les organismes membres doivent promouvoir des activités légales et à but non-lucratif. Tout organisme faisant la promotion d'activités illégales ou de services / produits commerciaux sera retirée du site.

J'accepte ces conditions.

Publicité

Infolettre

Inscrivez votre courriel et recevez nos nouvelles dès leur parution !

Inscription aux nouvelles en direct
loading...

Publicité